是什么啊?”好学的欧阳婷婷翻回英文的那一面菜单研究。
“你们猜猜。”江照忽然起了玩心。
“我知道。”江黎黎抢答, “pig是猪, red是红色的意思,合起来就是红色的猪肉,红烧肉,对吧?”她得意极了,觉得自己可真是个小机灵鬼。
江照摇头:“不对。”
“怎么可能不对呢?婷婷, 你说, 不是红烧肉还能是什么?”
欧阳婷婷想了想:“我听说广东这边有一道菜叫做红曲肉, 色泽鲜红润泽, 这是不是红曲肉啊?”
江照继续摇头:“你们不用想得那么复杂,直接从字面上的意思去理解就可以了。”
江黎黎:“字面上的意思, 猪红?”
“对,这边把猪血叫做猪红。”
“哦, 明白了, 那这个pig under the green, 是猪在绿色的下面的意思,是猪带了绿帽子吗?”
“哈哈!”江照大笑, “这是猪下青,也就是猪颈肉,炒着吃特别爽脆。”