behhh
yerr
parnon?”(对……对唔起……宁……宁说啥木?)
“i
said
i’
gog
away,
for
teachg
at
hogwarts
for
ti”
(我说,我要离开一段时间,去教书。去霍格沃茨。)
“t…teach?”(教……教书?)
罗齐尔震惊得口齿都利落了,和亚克斯利面面相觑。
“and?”(有问题吗?)
汤姆这一个词质问的声音陡然降低了几个分贝,隐隐含着警告。还轮不到这帮被惯坏了的,纯血统家族的名门白痴纨绔蠢货来质疑他的决定。
即便他们是他最亲密的朋友之一。
“nu-uh——nuut’g…”(莫……莫莫莫莫的问题……)
亚克斯利眼神迷茫,过了两秒又问,
“kids?”(小孩儿?)
汤姆不耐烦的皱了眉,“什么?”
“are
you…gog
to…be…teachg——”
(您……您是要……要去……教——)
罗齐尔接上,“——kids?”(——小孩吗?)
“of
urse”
(废话。)
罗齐尔和亚克斯利坐在那里,一言不发地盯着他看,表情有点儿担忧。
“what”
(怎么?)
他从牙缝里挤出的这个威胁让对座上两个男人立刻垂下了目光,不敢再看他。汤姆清了清嗓子,继续吩咐。
“you
know
what
you
t
do
while
a
gone
one
ore
fuckup,
and
i’ll
pernally
turn
you
both
to——”
(你们知道我不在的时候都需要做什么。再搞砸一次,我就亲自把你们都变成——)
亚克斯利把叁杯黄油啤酒里的一杯往他面前推了推,向前倾了倾身,认真地看着他。
“look,
to
it’s
gog
to
be
fe
everythg
will
be
fe
you’ll
ake
an
excellent
profesr
the
students—they’ll
love
you”(汤姆,一切都会很好的,所有事都会很不错的。你会是个很优秀的教授。学生们——他们会很喜欢你的。)
汤姆嫌弃地看了看玻璃杯里鲜黄色的酒,最终还是拿起来喝了一口。
“yeah
thanks
ate”(嗯。谢谢你,伙计。)
但现在,看着聚集在庭院里这群叽叽喳喳的十六岁小崽子们,汤姆真的不确定
“everythg
will
be
fe”(一切都会很好的)。
他紧张地清了清嗓子,抬手给学生指示。
“,
alright
ds…and
sses…
uld
everyone
please
gather
to
the
east
side
of
the
urtyard—and
as
call
out
nas,
please
ove
to
the
west
side
any
estions?”(行,好吧。小伙子们……还有姑娘们……
请大家聚集到庭院东侧——当我喊出名字时,请移到西侧。有问题吗?)
一个女孩儿举起了手。她跟爱茉尔